黑白变彩色:30年手工着色匠人的神奇PS术

2019-05-25 04:12:48 大玩家生活网
编辑:王瑶瑶

“快...快......”不过却也就在此刻,主建筑南书房外人影绰绰,隋兵穿行,看来是有狱空门弟子前去报信,缓兵前来支援。不过却就在独远纵空而去之就听南书房中传来一片惊恐嘈杂之音。杨立被此话一语点破,刚刚还乱成一锅粥的思绪瞬间便有了头绪,是啊!要说同青木叶呆在一起许多年头的家伙,除了刚刚被自己收服没多久的判官蓝,那还会有谁呢。主要职责为卫戍西桥通往小荒山山顶道路,并尽可能拖延敌人,若遇紧急情况,沿山路向上迂回,依次撤入第二防御点、第三防御点驻守,直至退至小荒山山顶。

林扶谨听到石暴最后的问话,未等阿诚开口,就站起身来,一边捋着山羊胡,一边缓声说了起来。来来来,也让我们为阿诚指挥官举杯,祝愿阿诚指挥官在履职石府近卫军之后,能够恪尽职守,全力以赴,将石府近卫军打造成一支攻守兼备纪律严明的钢铁军队。

  我国以企业为主体的技术创新体系正逐步完善

  新华社北京5月24日电(记者胡础⒄判列)国务院新闻办公室24日召开政策例行吹风会介绍发挥企业主体作用、提高创新能力的有关情况。会上,科技部成果转化与区域创新司负责人杨咸武表示,近年来,我国企业的技术创新意识不断增强,能力不断提升,效果也越来越显著,以企业为主体的技术创新体系逐步得到了完善。

  “2017年全社会研发经费支出达到了1.76万亿元,其中有将近80%都是企业投入。”杨咸武介绍,在我国13.6万家高新技术企业中,2017年的研发投入达到了9000亿元,这个数字占到企业研发经费投入的68%,高新技术企业在规模以上企业中是科技投入的主体。

  “当前,我国经济建设已经进入一个新的阶段,对科技创新的要求也越来越迫切。”杨咸武说,科技部将进一步完善和落实好现有的促进企业科技创新的有关政策,加大企业研发费用加计扣除政策的落实力度,使更多的企业能够增加研发投入,通过研发投入来实现创新能力的提升;落实好促进科技成果转移转化的政策,调动科技人员各方面积极性,加强成果转化和创新创业;深入落实关于知识产权保护方面的有关政策,强化科技工作和财政金融工作等工作的衔接。

  同时,要壮大“一高一小”企业规模。杨咸武说,“一高”指的是高新技术企业,是我国引导企业科技创新的一个重要手段,经认定的高新技术企业是可以享受我国财税方面有关优惠政策;此外,通过加强科技成果转移转化,推动高新技术成果产业化,培育一大批科技型中小企业,使“一小”更有活力。

“哼,掌门已经说过了,这次的约战取消,难道你们都不知道么?”那老者冷哼一声说道。他们知道只是一道神念并不是本尊,但是依然毫无办法,神念就已经如此恐怖,那他的真身是何等的惊世骇俗。

  剧集跨国际互相翻拍增多,新京报统计近5年30部翻拍剧翻拍链条
  国剧版权“出海”翻拍,“偶像”打头阵

  近日,《匆匆那年》和《我可能不会爱你》将被翻拍为泰国版的消息传出。张翰、赵丽颖主演的偶像剧《杉杉来了》同样被翻拍为泰国版,名为《杉杉来吃》,由push和李海娜主演,已于4月9日在泰国曼谷开机。原来不止我们喜欢翻拍日剧、韩剧、美剧,中国的剧集作品也正走在被外国翻拍的路上。新京报记者统计近5年30部国际间的翻拍剧,专访业内人士,梳理翻拍剧链条,透视影视行业内翻拍不休的原因。

  现状

  偶像剧翻拍最多,口碑需提升

  近5年,有日剧、韩剧、美剧、泰剧被翻拍为中国版,国产剧也在“走出去”,向海外售出版权,各国互相翻拍剧渐成流行趋势。

  山下智久和长泽雅美主演的日剧《求婚大作战》先后在2012年和2017年被翻拍为韩国版和中国版。日本富士台于2016年把版权卖给中国,中国版《求婚大作战》由张艺兴和陈都灵出演男女主角,并将原剧11集扩充为32集,但无论是人物关系、故事情节、场景甚至对白都直接“复制”日版,连BGM都是日版原音,再加上男女主角均不在线的演技,豆瓣评分只有3.2,口碑远远不及原作。

  根据数据显示,近5年被翻拍的原作,30部剧中有29部的网络评分在6分以上,品质好的剧集才更有可能输出版权被重新翻拍。但是翻拍剧的口碑大概率不及原作,30部剧中只有6部剧的翻拍版网络评分在6分以上,其中,陈乔恩、阮经天主演的偶像剧《命中注定我爱你》分别在2014年和2017年被翻拍为韩国版和泰国版,两部翻拍剧的网络评分都在6分以上。

  从题材类型来说,偶像剧、青春剧、都市情感剧、爱情喜剧等当代题材剧被翻拍的次数最多,悬疑剧和古装剧翻拍较少,究其原因,艺恩数据高级分析师胡婉婷认为,“因为当代偶像爱情剧拍摄成本和制作难度较低,故事背景和环境与时代脱节的风险也较低。”

  成因

  投入和风险较低,回报高

  胡婉婷认为,翻拍剧层出不穷的原因,“最主要的是相对的低风险和高回报。首先原作是经过市场考验的,兼具内容品质、话题效应和流量的IP,对投资方和制作公司而言,能够较大程度地规避制作风险。且珠玉在前,可以直接复制已经被观众验证的剧情,在宣传上更是可以借助原作积累的高人气和高关注度引发话题,降低项目风险和宣传难度。”

  国内向海外输出版权的情况近年开始变多,其中刘诗诗、吴奇隆主演的古装剧《步步惊心》于2016年被翻拍为韩剧《步步惊心:丽》;林依晨、陈柏霖主演的偶像剧《我可能不会爱你》已被翻拍为韩国版和泰国版,泰国版《我可能不会爱你》由艺鼎传媒制作。

  艺鼎传媒是国内最大的泰国影视版权引进方,也把国内影视剧向东南亚地区输出,同时也将中国影视剧版权孵化为泰国版。杨W、何泓姗、白敬亭等主演的网剧《匆匆那年》,明道、陈乔恩主演的偶像剧《王子变青蛙》,吴建豪、安以轩主演的偶像剧《下一站,幸福》,林志颖、刘荷娜主演的偶像剧《放羊的星星》也都将被翻拍为泰国版,由艺鼎传媒制作,将在中泰同步播出。

  艺鼎传媒总经理张亮对新京报记者介绍翻拍泰版《匆匆那年》的经过,之所以选择《匆匆那年》翻拍泰国版,是因为艺鼎传媒曾于2015年把电影版《匆匆那年》引进泰国院线,泰版《匆匆那年》的导演看了很喜欢,产生了想把该剧翻拍泰国版的想法,“另一方面我们也认识九夜茴(《匆匆那年》原著作者)夫妇,之前想先在泰国出书,但泰国出版社不喜欢悲剧结尾,我们就想以翻拍带动出版。”张亮说。

  张亮对新京报记者透露,“泰国翻拍国产剧,购买版权所花费用较低,同时泰国演员的片酬也远远低于国内演员的片酬,中泰同步播出的话,国内的视频网站,也会给比较好的推广资源,但可能没法和国产剧比。”

  泰国电影《初恋这件小事》已被翻拍为中国电视剧《初恋那件小事》,由赖冠霖和赵今麦主演,这部剧是出品方芒果娱乐对“海外IP引进-国内制作-海外内容输出”商业模式的探索。芒果娱乐海外市场拓展中心总经理张月华对新京报记者表示,选择把泰国电影《初恋这件小事》翻拍为国产剧集,是因为“直至今日,它仍然是在国内影响最深远的泰国影视作品之一。我们进行了两年的剧本打磨,包括故事情节的本土化、延展以及演员的甄选等。”据了解,该剧拍完之后会进行海外输出。

  张月华表示,“选择赖冠霖和赵今麦两位演员时,前者还没回国发展,后者的《流浪地球》还没有上映,我们是从演员的潜力以及和角色的契合度出发考虑的。其次这部剧也是两位演员的荧屏初恋,我们想要给观众营造角色代入感。”

  “国内IP开发-IP海外输出-联合海外资金共同制作-国内引进”是芒果娱乐拓展海外市场的另一种商业模式,泰版《杉杉来吃》就是这种模式下诞生的作品,已于4月9日在泰国开机,“这种模式下的IP经过国内市场的检验,部分IP热度扩展至海外,在国内及海外市场具有极高的认知度和接纳度,再引进国内对观众而言又是充满新鲜感的。”张月华如是说。

  经验

  避免照搬或粗放本土化

  翻拍剧在制作时必须要处理好原作与翻拍之间的关系。美剧《绯闻女孩》的中国版已经开始筹备,剧方相关人士跟新京报记者透露,中国版《绯闻女孩》的剧情将进行本土化改编,展现中国当下社会不同职场层次的欲望和困境,将在上海、纽约两地拍摄。

  海外剧翻拍如何避免水土不服,胡婉婷认为,“首先要尽量选择适合本土化改编并且易于引发本土观众情感共鸣的原作,千万不要只看热度而忽视了国情或原作时代背景。其次要避免服化道和演员表演照搬照抄或粗放的‘本土化’。例如《深夜食堂》的置景和服化道,以及《求婚大作战》的浴衣变汉服和《柒个我》的表演复制,都让本土观众分分钟犯尴尬癌。原作口碑再高都不是万金油,只有创新改编、剧情和人设尊重原著且出彩,选角成功、价值观深化才有可能让观众买单。”

  艺鼎传媒总经理张亮表示,把国产剧翻拍为泰国版的起因,是艺鼎传媒此前长期做泰剧引进业务,但有不少泰剧由于多种原因不适合引进(国内),“所以我们想从源头控制,生产适合包括中国在内的更广大市场的内容,同时在播出上也更加可控。另一方面,我们也看到翻拍在国际上已经很普遍了,但中国IP在海外还很少,希望能通过我们的尝试,做出成功案例。”

  采写/新京报记者 武芝

连杨立强横的神识在此刻似乎也被消耗了一些。当自己还在斗法状态的时候,杨立依稀记得用这种变异琉璃火焰来治疗自己的伤势的时候,当时也没有发觉会消耗如此多的元力,也许是因为那个时候自己的注意力全在疗伤方面,而没有注意到元力的消耗吧。林扶谨冲着石暴报以感激的眼神之后,又掏出手帕将脸上的涕泪尽皆擦去,这才自嘲一笑,再次缓缓叙说了起来。 这一瞬间,狂暴的龙气精海在脚下涌动,姜遇突然动了,旺盛的气息如同一片天宇压落下来,数十条龙气柱齐声吼动,震的这片天宇都发颤了。